jueves, 15 de febrero de 2007

Miércoles noche

Foto: Giacometti, Mujer con flores Anoche, la fiesta del (h)Original empezó con Xènia Dyakonova (Barcelona poesia ) recitando sus traducciones (sorprendentemente inspiradas, y es que XD domina el catalán y puede tomarse licencias y ensanchar la lengua sin quebrarla) de algunos poemas de Aleksandr Kushner , que después leía en ruso con una sonoridad magnífica, murmurante y acuática. Hubo uno donde en medio de la noche alguien oye a otro que llora y se soprende, y quien está con el narrador en la cama le conmina a dormirse, pero él o ella no puede, y sigue detecando llantos y silencios e interrogándose... Después yo leí mi texto El cec de l'Odissea, el bloqueig i un somni d'editors, tras precisar lo intrusa que me sentía en ese ámbito (como en casi todos) y luego Osias Stutman (Osías Stutman: Poemas con palabras inglesas ) recitó sus poemas homenaje a Antonio Porchia, poemas precisos, afinados, nocturnos y a la vez llenos de silencio y de luz. Fue curioso que Toni Clapès nos ordenó intuitivamente y pareció que nos siguiéramos el hilo como en un Cadavre Esquis alargado, porque si uno hablaba de sueños, tejidos de palabras, ciegos de la Odisea, el otro le seguía, y así nos fuimos siguiendo uno al otro, rematando Jordi Nopca y Josep Pedrals, experto en cierres festivos y rotundos. Cuando le dije a Clapés lo de su orden inteligente, me contestó "L'atzar és sempre millor que les altres opcions", rescatando el espíritu del coup de dés mallarmeano o de las ordenaciones aleatorias de John Cage. Y hubo un momento especial en el que Carles Hac Mor leyó un generoso poema (metafísico-ontológico-lírico-freudiano-fonético-lúdico) dedicado ¡a mi escritura! Qué psicoanalítico y brillante, dijo mi prima V (el objeto a ). Fue una pequeña fiesta poética y musical. Copio aquí el poema de CHM: EL NO-ÉSSER NO ÉS Per a Isabel Núñez. Zbelnu, Zbelnu, oh Belnu! Beleguin, Beleguin! l'ésser no pot ser no-ésser! Això no és sinó un himne del no-ésser clavat a com escrius! El dolor ve del tu i el dol és pel jo. El pèl del do de pit, però, el fa eixerit, l'ego sense tutú. I en l'endemig, ai!, tots els tus del teu jo llisquen per l'exidiu: la flor que fa estiu n'es un sense jo. El dolor ve del tu i el dol és pel jo. Carles Hac Mor

5 comentarios:

xxjiangs dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
rewrwer dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
el objeto a dijo...

qué bonita la idea de que el duelo (el dolor por el objeto perdido) sea por del yo, como partes propias de las que uno ha de desprenderse por la razón accidental o voluntaria que sea, y que el dolor en cambio, venga del tú, donde no hay pérdida o desprendimiento, sino encuentro

bonito poema, contenido y condensado, haiku catalán

el objeto a dijo...

por cierto, me encantó la poeta rusa, y esos versos traducidos, "morir es ser coetáneo de toda la gente, excepto de los que están vivos" o algo así...

zbelnu dijo...

sí, también yo me fijé en esa frase, esa idea... y en efecto, XD es genial, y el poeta Koushner también...