lunes, 18 de diciembre de 2006

Contra la subida de Autónomos

He mandado un email a jesus.caldera@diputado.congreso.es , firmante de la carta donde se anuncia la subida del seguro de autónomos, ¡la segunda subida en dos años! Y más tarde he recibido el "Leído" de jcalderasc@mtas.es Apreciado señor: Mi nombre es Isabel Núñez y soy traductora, además de escritora y crítica literaria (La Vanguardia Cultura/s). Hace poco, como todos los autónomos, recibí una carta firmada por usted donde me notificaba la inminente subida del seguro obligatorio que tenemos que pagar, así como unas hipotéticas mejoras en las prestaciones.Dado el elevado coste actual de ese seguro obligatorio en comparación con las tarifas de traducción en España, que son de las más bajas de Europa con gran diferencia, como ocurre con casi todos los trabajos editoriales e intelectuales, la noticia me causó indignación.Sepa usted que en la reunión internacional de traductores, los representantes noruegos, alemanes e ingleses se quedaron muy sorprendidos de que en España el Estado nos obligara a pagar ese seguro por completo a los traductores, ya que en otros países el Estado paga la mitad y sus prestaciones -estuvimos revisando- son muchísimo más completas. Sobre todo considerando las tarifas miserables y la inexistencia de becas o ayudas en este sector. Esa situación se ha visto agravada desde hace unos años, en que los editores lograron bajar en un 20% las tarifas a los traductores con el cómputo digitalizado, tal como ha demostrado un estudio de la ACETT hace poco. Además, somos el único país donde los editores no han compensado a los traductores por el ahorro y la ganancia que ha supuesto para ellos la entrega de las traducciones en formato digital. Dada la subida general de los precios en España, la vivienda y todo lo demás, desde la entrada en vigor del euro como moneda oficial, esta situación se ha agravado considerablemente.Hasta ahora ese seguro prácticamente no implicaba ninguna prestación. La baja por maternidad era inexistente, etc. Para colmo, muchos traductores tienen periodos de escaso o inexistente trabajo, y pese a todo tienen que abonar esa cantidad mensual, que ahora ustedes pretenden subir, y que el gobierno del PP ya subió el año pasado con la misma cantinela de mejorar unas prestaciones. Es una vergüenza que esto ocurra y que el PSOE siga la misma política. Hace muchos años que no recibimos una buena noticia. la Hacienda local nos quitó el IAE para sustituirlo por un impuesto de basuras completamente desproporcionado (sobre todo, considerando que los traductores no utilizamos papel y apenas generamos basura) y que nos iguala a un kiosco callejero.Y con esto sólo intento que comprenda hasta qué punto el Gobierno es desconsiderado, no confundo las distintas responsabilidades del gremio ni de la Administración catalana o municipal. Sólo señalo que en conjunto, todo coincide para empeorar la situación de una profesión amenazada, síntoma del nulo valor que se da al trabajo intelectual en este país, donde sólo la cultura-espectáculo y las grandes exposiciones se ven beneficiadas. Atentamente

No hay comentarios: