martes, 2 de febrero de 2010

Adiós a la abeja reina

Foto: I.N., No es tan bonita como el cielo de la foto de ayer, pero me gusta esta esquina con farola de mis paseos solitarios, 2010. Esas son las farolas que el ayuntamiento pretende eliminar para llenarlo todo de inmensas y cegadoras farolas de autopista con pretextos de homologación inventada (alguien sigue haciendo un gran negocio con las farolas, pregunten a ProEixample)
Vuelvo a ser una hormiga obrera de la traducción (sigo tomando prestadas esas estupendas hormigas de Frikosal). Después de unos días perpleja, buscando en vano, sin querer encontrar realmente y a la vez preocupándome de que no me propusieran nada, la semana empezó con una lluvia de traducciones y proyectos reaparecidos. Ahora necesito la agenda.
Y héte aquí que, después de tanto quejarme de que ya no tendría más tiempo para escribir, me ha invadido una extraña alegría, esa joie paradoxale de la que hablaban en Philosophie, con trabajos urgentes que me dejan en principio sin poder escribir. Pero tal vez así me sea paradójicamente más fácil escribir. One never knows, repetía O., mi amigo desaparecido a quien ya no puedo consultar sobre el futuro ni leer sus mensajes en esperanto, ni saber de la comunidad esotérica internacional o de sus proyectos chinos o su vínculo japonés... y le echo de menos.
Mi nueva condición me impide quedarme mucho aquí. Me envuelvo en música, según el ánimo: ayer era Philip Glass y Nocturnos de Chopin, hoy Madeleine Peyroux, Ben Harper, Coney Island Baby de Lou Reed. Ayer al oscurecer fui a algunos recados y varios perros me saludaron por la calle. Ya he dicho aquí alguna vez que si acaso soy una cat person, simpre he preferido a los gatos, pero reconozco que la mirada de algunos perros me conmueve y a veces me hace reír.
G. sigue en la indolencia gatuna de sus últimos días sin clase. Yo ironizo sobre su ociosidad y espero que empiece a arrancar. Ayer y hoy se ha ido la luz y esos apagones (a los que respondo llamando furiosamente a la compañía, y creo que soy la única de mi edificio que lo hace) me resultan más siniestros porque se deben a las obras que están destruyendo la plaça Joaquim Folguera, talando nuestros preciosos almeces, que un perfumista plantó frente a su antigua fábrica en esa plaza, ahora hace más de ochenta años.
Anoche, antes de dormir, anoté algo que debía hacer en las primeras páginas de mi novela. Vuelvo a leer a Natsume Soseki y he empezado -aunque no puedo- ¿Era él? de Zweig y Foi et Savoir de Derrida (seguido de Le Siècle et le Pardon). No puedo explicar qué me hace tan feliz. Sigo bailando por la casa cada vez que me levanto a abrir a algún mensajero o a buscar más agua. Me llegan mensajes de algunos que vieron mi libro en Página 2. Sé que el mundo es un lugar oscuro y sufriente, sé que todo es difícil y que no tenemos certidumbre de nada, pero yo me siento agradecida a los dioses griegos... (me vuelve Rimbaud)
Je ne parlerai pas, je ne penserai rien. Mais l'amour infini me montera dans l'âme; Et j'irai loin, bien loin, comme un bohêmien,
Par la Nature -heureux comme avec une femme.

40 comentarios:

Ephemeralthing dijo...

Estuve este soleado sábado a media mañana disfrutando como nunca en la ciudad de un paseo largo por el parque de la Ciutadella, yo y sobre todo L., la perrilla. Todavía queda algo de lo que proyectó y plantó Fontseré: unos "naranjos canadienses" estupendos y hermosos de verdad, trozos de arquitectura que evocan lo que fue y que hicieron que me preguntase porqué no es ahora lo que fue. Recordé el Jardin de Luxembourg parisino y me di cuenta que si nuestro parque se hubiese mantenido debidamente no tendría nada que envidiarle. Es cierto, han restaurado la fuente de las cascadas, pero traicionando el original. Resulta que han pintarrajeado de dorados las estatuas y algún metal al estilo de los palacios y parques del Norte, cuando es algo nunca visto por aquí. Por otro lado, el hivernacle permanece cerrado, y otros detalles como la piedra de pizarra con la distancias grabadas de Barcelona a otras ciudades del mundo, mi pieza favorita de siempre, tiene ya sus inscripciones borradas y su aspecto es de total abandono. Los añadidos posteriores siguen igual, bordes de tocho rojo que rodean estanques con estatuas de puro estilo anterior a las Guerras, bancos de estructura de acero inoxidable y de hechuras rectas que parecen sacados de una mudanza ajena a todo lo que los rodea. ¿Y se atreven a hablar de "homologación"?, realmente son unos estúpidos y, lo peor, nos toman por todavía más estúpidos.

Me alegro de tu humor, a pesar de todo.

Belnu dijo...

El desaparecido Albert Marjanedas me enseñó fotos de un parque idéntico aunque más pequeño que se hizo en la misma época en no sé qué ciudad de España y allí sí se ha conservado maravillosamente, lo primero que hicieron (y en la Ciutadella NUNCA se ha hecho) es inventariar y catalogar, para que así nadie pudiera cargarse los árboles, y luego cuidarlo. Piensa que en BCN destruyeron la horizontalidad del parque para pasar el colector por en medio, aunque se podía haber hecho un trazado alternativo respetando el parque, pero no. Luego hubo unas podas desdichadas que han puesto en peligro los árboles que crecían frente al Parlament. Han destrozado la mayoría de lechos de flores. Y sí, no sé qué hacen con el Hivernacle cerrado y abandonando esa pobre pizarra con sus inscripciones. En fin, falta de afecto por lo verde, por el patrimonio, y pasión por el cemento y el negocio, en estos tiempos!
Me alegro por esos naranjos canadienses y por lo bien que lo pasó tu cagnolina...

megan saltzman dijo...

Querida Isabel,
Acabo de volver a N. Zelanda (es verano!!) y me esperaba tu libro sobre el árbol en la biblioteca! Ahora estoy liada pero después lo leeré con mucho gusto.

Te escribo con una pregunta. Estoy intentando escribir un artículo sobre "medianeras" (http://megansaltzman.blogspot.com/2007/10/bared-walls.html) y me falta información. Te copio abajo un mail que les mandé a unos amigos míos en Barcelona. Si se te occure algo, por házmelo saber.
Muchas gracias y suerte con la escritura,
megan


Amics!
os mando una pregunta con un poco de prisa porque tengo que presentar en una conferencia la próxima semana y me falta aún esribir la ponencia... : /

mi pregunta es si se os ocurren cosas culturales en barcelona (por ejemplo, actividades, ropa, artículos de consumo...) que antes podían haber considerado algo revolucionario o algo con potencial político (por ej, en contra del estatus quo/denunciando algún problema social...) pero que se ha convertido en algo de moda, una industria/mercado alternativa/o. ??

(quizás, el mejor ejemplo mundial de esto es la famosa foto del Che Guevara.)

os pregunto porque estoy intentando escribir sobre "medianeras" y he visto cómo éstas, que nos pueden comunicar muchas cosas originales y controvertidas sobre la historia y los problemas actuales) se han convertido (para algunos) en objeto de consumo al aparecer en el mercado turistico como POSTALES. y tengo la impresión de que estas medianeras/postales son sólo un pequeño ejemplo de una industria más grande que habrá en Barcelona como "turismo alternativo" o simplemente un mercado contra-cultura.

¿qué opináis?

¡os agradezco cualquier información! llevo 10 meses afuera de Barcelona y me siento desconectada de lo que estará pasando ahí : /

y si conocéis a otr@s que pudieran decirme más, por favor hacedles un forward de este mensaje.

muchos abrazos y muchas gracias,
megan
megan.saltzman@otago.ac.nz

Belnu dijo...

Hola, Megan! Qué suerte tu verano neozelandés... Me alegro que te haya llegado mi azufaifo, supongo que lo encargaste por Internet, hace ilusión que esté allí lejos. Em cuanto a tu pregunta, debe de haber millones de ejemplos de cosas así, como algunos productos que venden en los museos de obras que en su día fueron rebeldes, pañuelos y bolsos con Gernikas de Picasso o piezas más contemporáneas. A lo mejor dejando aquí la dirección te escriben otros con ideas más concretas

´´ dijo...

joder la ciudad entera

http://www.youtube.com/watch?v=ITDexplp240&feature=related

Belnu dijo...

qué espanto ese anuncio, Francis

Isabel Mercadé dijo...

Ja, ja, no creo que tú hayas sido nunca esa abeja reina pasiva y aburrida de los documentales de nuestra infancia... más bien te imagino libre, volando a tu aire entre las flores. En cuanto a lo de hormiga de Figueras(que ya sé que sólo te lo puedes llamar tú misma) también me cuesta imaginarte, pero esta vez no me remite a las obreras de los documentales infantiles, inevitablemente asocio hormiga y Figueras a Dalí.
Me alegro de esa alegría paradójica, todo son buenos augurios, a pesar de...

Belnu dijo...

En realidad me identifico más con la cigarra, Bel M.! Siempre me pareció injusto que la castigaran después de haber hecho su música durante todo el verano. La verdad es que a mí me gusta ese sonido asociado al calor...
Sí, mi casa de Figueres estaba enfrente de la de los Dalí, agitados por la tramontana

Anónimo dijo...

Recuerdo que el pintor Lucio Muñoz dijo una vez que pintaba en sus comienzos durante las vacaciones. Se tiraba el mes entero dedicado a ello, esa era casi su única posibilidad por aquél entonces.
Hablando sobre el tema de las medianerías de los edificios, a Megan le recomendaría leer a autores que han escrito sobre casas, Le Corbusier, su libro: Cuando las catedrales eran blancas. O a Walter Benjamin: La obra de arte en la era de la repoductibilidad técnica, por ejemplo.
iluminaciones.

Belnu dijo...

Sí, yo he escrito en ratos libres y cuando estaba más llena de trabajo. Escribir no depende del ocio, de hecho muchos escritores se bloquean cuando les dan una de esas becas en casas de escritores, sin interrupciones y en un lugar retirado. Pero si no te queda energía y estás exhausto...

Lady Sparrow dijo...

Acabo de descubrir este blog por puro azar curiosamente buscando Betteredge y Robinson Crusoe en Google (acabo de terminar de leer La piedra lunar). Directamente te agrego a mis favoritos, me gusta mucho cómo escribes :)

megan, he leído tu comentario por casualidad,... mira este cortometraje, lo vi hace tiempo y me encantó, con las medianeras como paisaje de fondo:
http://www.youtube.com/watch?v=dUzXbLXQPfA

megan saltzman dijo...

Muchas gracias, Anónimo, Francis e Isabel. El ensayo de Benjamin ya lo conozco pero el de Corbusier no, me pongo a leerlo.

Gracias!
megan

Belnu dijo...

nUhN, Betteredge se quedó en mi mente y siempre vuelve, y debe de hacer catorce años que lo leí, o algo así...

Belnu dijo...

De nada, Megan, parece que surgen cosas... Benjamin siempre ayuda y ese libro está por aquí también.

Belnu dijo...

Gracias, nUhN, por agregarme a favoritos y por el link, me gustó Medianeras...

Lady Sparrow dijo...

:) me alegro de que te haya gustado el corto y encantada de descubrir tu blog.

el objeto a dijo...

qué bonito eso de Rimbaud: hereux comme avec une femme,
y esas miradas comunicadoras de los perros, y tu conexión con los árboles de la plaza con la que arrasan a unos metros, y esas hormigas obreras de Frikosal que se dejan fotografiar porque confían en el ojo sabio del Doctor...feliz trabajo y felices las sorpresas de esa escritura que te asaltará por los rincones y los intersticios! y bravo por esa joie paradoxale con la que uno se sostiene y avanza
besos

Belnu dijo...

Sí, Objeto a, esa imagen de Rimbaud me resulta ahora familiar, como también ese poema-mirlitonnade-casi-plegaria a la noche de Beckett
nuit qui fais tant
implorer l'aube
nuit de grâce
tombe
me recuerda a tantas veces, queriendo huir y que anocheciera y tantas otras queriendo que llegase la mañana

Belnu dijo...

Sí, nUhN, ese corto que empieza casi documental y luego se convierte en ficción y esa idea de la ciudad y del mundo virtual... me ha gustado mucho.

jarta dijo...

Me alegro de que seas capaz de danzar flotando entre buena música. Intuyo un ánimo feroz y luchador en estos tiempos absurdos; y me gusta.
Un petó.

Belnu dijo...

Gracias, Antídoto! Aunque el ánimo también flaquea a veces, como sabes...

Isabel Mercadé dijo...

Pues ayer, en un ataque de insomnio, hice en FB el test ¿Qué tipo de escritor es usted? Y me salió Rimbaud... para que se fíe una de los tests :D
También a mí me encanta el canto de la cigarra ¡y me pasó exactamente lo mismo! cuando me contaron de niña la fábula me pareció de una injusticia imperdonable.
En uno de los comentarios das la clave, todo el tiempo del mundo puede bloquear, lo ideal sería escribir por los intersticios, pero como tan bien dices "siempre que no se esté exhausto". Encontrar ese punto de equilibrio, que no es tan fácil...
Y, terminado mi intersticio, vuelvo al trabajo.

Belnu dijo...

A ver si resultará que tenías un bateau ivre en el cajón, de tus 16 años...!
Viva la cigarra, entonces!
Aunque de las hormigas me gusta ese cruce de antenas al pasar, intercambiando información, como el gesto de frotarse las manos de las moscas

Isabel Mercadé dijo...

Eso es precioso, Belnu, como esa foto de tu amigo Frikosal que trajiste.
"Yareutsuna
haega tewo suri
ashiwo suru"
No la aplastes.
La mosca se frota
manos y patas.
Issa Kobayashi
Y tengo que irme corriendo otra vez...

Belnu dijo...

Ah, gracias, Bel M.,gran Issa Kowayashi, él escribió ese "sarinagara" que inspiró a Philip Forest, y que se ha quedado en mi cabeza, flotando...

Dante Bertini dijo...

Reina eres, holgazana no. Creo que nunca.
Imposible no leer el comentario anterior: acabo de pasearme una tarde por el jardín de Luxemburgo y no encuentro que se pueda comparar con la Ciudadela ni en sus mejores momentos. Aunque sólo sea por el espacio y los vacíos, tan bien usados.
El hivernacle, supongo, terminarán cargándoselo. Demasiado complicado en su mantenimiento, pensarán, y ni siquiera se puede poner un tablao dentro.

Belnu dijo...

Ah, dichoso tú, que paseas por jardines como ésos, y gracias por lo de reina, aunque no sé de qué mundo será tal reino!. Y sí, seguramente pensarán en eso, ¿para qué sirve el Hivernacle? Yo me pregunto qué pretende hacer el alcalde ahora que vacía los edificios de la ciutadella? una pista de patinaje sobre hielo o de esquí artificial? otra montaña rusa? muchos tablaos? Mientras lo han ido usando para hacer todos los festejos populares, para acabar de rematar la destrucción

Miss Rotenmeyer dijo...

Me llama la atención "ésos" tan acentuado.

Belnu dijo...

Es una opción que nos deja la RAE, seguir acentuando los pronombres demostrativos. Pero si Rottenmeyer soy yo!

Miss Rotenmeyer dijo...

Sí, cuando existe riesgo de anfibología.
La RAE también dice que es incorrecto prescindir del uso de apertura en los enunciados interrogativos o exclamativos.

Belnu dijo...

No encontrarás ningún libro mío en el que olvide poner la interrogación o admiración al principio; pero en el blog me tomo esa licencia, y además, los autores todavía podemos tomarnos algunas que los traductores no pueden. Si consultas el Seco aprenderás algunas cosas que no sabes.

el objeto a dijo...

A mí no sé por qué me pone, me gusta, me libera poder acentuar algunos demostrativos cuando están en posición de pronombres. Yo creía que en el caso de este/esta aquel/aquella era obligatorio.
A mí me tocan muchas veces las narices con las mayúsculas, que aborrezco, y por supuesto en el blog, me gusta poder prescindir de la apertura de signos interrogativos y exclamativos. Esta Rottetmeyer, ¿de dónde la sacaste?

Ephemeralthing dijo...

...jejejej, me encanta ese diálogo entre Belnu y Miss Rotenmeyer. Acabo de ver este artículo .

Belnu dijo...

Gracias, Objeto a! A mí también me gustan los demostrativos acentuados, y me gusta acentuar el adverbio Sólo para evitar la anfibología del adjetivo solo, y me alegra cuando la gente no olvida acentuar lo que se debe... No sé si es el mismo anónimo el que luego he filtrado porque pasaba al ataque directo. Debe de ser terrible necesitar ir a decirles a los escritores que no te gustan que se callen; no tener bastante con no leerles! (no pienso poner el signo de admiración entrante) Yo no siento ese impulso con los que no me gustan y por su fama están en todas partes, menos aún lo sentiría por una hormiga que escribe en su rincón, pero hay gente tan necesitada de escucha, tan sufriente de celos, ojalá fuesen a las consultas en vez de venir aquí a dejar su excremento rabioso. Pero seguiremos pasando la escoba. Y yo no dejaré de escribir porque es una necesidad, pero por suerte nadie está obligado a leerme, ni siquiera esos anónimos!

Belnu dijo...

Gracias, Eph, leeré ese artículo!

Ephemeralthing dijo...

Anda!, creía que estabas bromeando y que "rotenmeyer"eras tu misma. Yo abogaría por la supresión de la interrogación/admiración al principio y me pasa últimamente que por mimetismo estoy dejando, a veces sí, a veces no, de acentuar los demostrativos en función de pronombres y hasta el adverbio "solo", cuando prefiero verlos con la tilde.
Leyendo a Bernhard estos días el traductor se permite una licencia, en realidad no sé si lo es, que me ha encantado. Considerando lo vehemente que es el autor traduce una negación rotunda con un "nonó". jamás lo había visto y me gustó mucho.

Belnu dijo...

Sí, Miguel Sáez tiene que forzar la lengua para trasnmitir esas repeticiones obsesivas de Bernhard y lo hace muy bien. Yo lo puse en un cuento, de un amigo Esteuropeo (me permitiré esta doble licencia también!) que aprendió castellano leyendo las traducciones de Sáez de los libros de Bernhard que se sabía casi de memoria y comparando con su lengua, y claro, decía algunas cosas, como: "En verdad y en realidad", y yo le decía: No, oye, o dices "en verdad" o dices "en realidad" pero las dos juntas es un poco raro. Era puro Bernhard-Sáez! Ya sabes que Bernhard considera que no se puede traducir un libro, que es otro libro.
Yo creo que hay que conocer las reglas para tomarse algunas licencias.
Y que los pobres envidiosos sufren mucho porque no soportan que los demás existamos, escribamos, que alguien (aunque sean pocos) nos lean, y ya no saben cómo volcar su rabia...

Belnu dijo...

Y en cuanto a los signos de interrogación y admiración dobles, hay una tendencia que pretende ponerlos también en catalán y a mí me parece absurdo porque, ya que estaban liberados de ellos, ¿ahora se van a imponer eso también?

´´ dijo...

Hablando de traducciones, el libro PARIS FRANCIA (http://libros.fnac.es/a354021/Gertrude-Stein-Paris-Francia) tiene una puntuación muy rara, es muy curioso.

Belnu dijo...

Tengo ese libro, Francis,y sí, es verdad, pero me figuro que Najmías ha querido imitar una puntuación rara del original, parece algo demasiado deliberado. Es difícil reproducir rarezas y defectos en otro idioma, forzar la propia lengua para conseguir una voz comparable. Eso lo hizo muy bien Sáez con Bernhard.